Nebinární řeč, gay slang a bernský dialekt. Kniha krve je generační román a překladatelský oříšek
V roce 2022 usiloval česko-německý spisovatel Jan Faktor se svým autobiografickým románem Trotl o prestižní Německou knižní cenu, ale neuspěl. Porota místo něj totiž ocenila švýcarské autorstvo Kim de l’Horizon za jejich prozaický debut Kniha krve. Z díla se hlavně v německy mluvicích zemích stal hit, u nás se o něm (zatím) tolik nemluví.
Kniha krve je generační román vyprávěný z perspektivy nebinární postavy, která se potýká s babiččiným umíráním, toxickou rodinnou i komunitou a řeší sex nebo vztah k vlastnímu tělu. Titul do češtiny přeložila Jana van Luxemburg.
„Moc se mi líbilo, jak je román napsaný. Některé kapitoly se četly jako pohádka, dokud jsem to nezačala překládat a musela jsem řešit různé zapeklitosti,“ říká překladatelka, která se musela vypořádat s obtížným překladem nebinární řeči nebo výrazů typických pro gay komunitu.
Pomoc Janě van Luxemburg při práci dělal například Manuál kvíření jazyka českého nebo web iniciativy Transparent. „Díky knize by se někteří mohli lépe vcítit do toho, co nebinární lidé prožívají a že se někdo opravdu nemusí cítit vyhraněně jako muž nebo žena,“ dodává překladatelka.
Pusťte si Lit Honzy Dlouhého a dozvíte se, proč Kim de l’Horizon nadchlo české slovo „bukvice“, jaké jsou limity českého jazyka a čím se vyznačuje bernský dialekt.
Související
-
Nikdo nesmí být v jazyce neviditelnx. Jazyk je tu pro nás, ne my pro něj, říká nebinární Matty
Nezávisle na tom, jestli se identifikujeme jako cis-, nebo trans-gender osoby, existuje nástroj, skrze který se s genderovými identitami vždy nějak setkáváme. Tím je jazyk.
-
Inkluzivní jazyk není žádnou novinkou, řešil se už za první republiky, říká lingvista
„Nejnapínavější je pozorovat ten vývoj. Sledovat, jak se jazyk v současné době mění i to, že ne všechno z dneška zůstane zachováno,“ říká nadšeně lingvista Martin Konvička.
Více z pořadu
Mohlo by vás zajímat
E-shop Českého rozhlasu
Starosvětské příběhy lesníků z časů, kdy se na Šumavě ještě žilo podle staletých tradic.
Václav Žmolík, moderátor
3x Karel Klostermann
Komplet obsahuje dva šumavské romány Ze světa lesních samot, V ráji šumavském a povídkový soubor Mrtví se nevracejí z pera klasika české literatury Karla Klostermanna (1848 - 1923), který tomuto kraji zasvětil celé své dílo.